Cần mở rộng hỗ trợ giáo dục cho học sinh đa văn hoá tại tỉnh Gyeonggi
Gyeonggi – Theo bà Shin Mi-sook, nghị sĩ Hội đồng tỉnh Gyeonggi, hiện nay toàn tỉnh có khoảng 56.000 học sinh đa văn hoá, chiếm khoảng 4% trong tổng số 1,44 triệu học sinh. Tuy nhiên, phần lớn học sinh này đang tập trung tại một số khu vực như Ansan, Siheung, Bucheon và Hwaseong, khiến sự chênh lệch trong chất lượng giáo dục ngày càng rõ rệt.
Bà Shin nhấn mạnh rằng việc hỗ trợ giáo dục cho học sinh đa văn hoá cần được mở rộng và hiện đại hoá hơn nữa, vì hệ thống hiện tại vẫn còn mang tính truyền thống và thiếu sự tinh tế trong cách tiếp cận. “Gyeonggi là địa phương có số lượng học sinh đa văn hoá nhiều nhất cả nước, nhưng phần lớn chính sách hỗ trợ vẫn theo kiểu cũ. Trong khi đó, nếu có chiến lược giáo dục tỉ mỉ và hiệu quả, tôi tin rằng Hàn Quốc sẽ có thể nuôi dưỡng thêm nhiều nhân tài, góp phần cho sự phát triển bền vững của quốc gia,” bà Shin nói.
Tỷ lệ học sinh bỏ học tăng theo cấp học - cảnh báo đứt gãy giáo dục nghiêm trọng
Theo bà Shin, khi học sinh đa văn hoá lên cấp cao hơn, tỷ lệ bỏ học tăng mạnh. Lý do chính là rào cản ngôn ngữ và sự khác biệt văn hoá khiến các em gặp khó khăn trong việc tiếp thu chương trình học. “Ví dụ, kỳ thi đại học (CSAT) được tổ chức bằng tiếng Hàn. Học sinh đến từ Uzbekistan hay Việt Nam phải đọc hiểu các câu hỏi tiếng Hàn - điều này đã là một thách thức. Ở tiểu học, các em còn có thể học qua giao tiếp hàng ngày, nhưng lên trung học, ngôn ngữ học thuật lại trở thành rào cản. Hậu quả là càng lên cao, càng nhiều em bỏ học,” bà giải thích.
Hiện nay, theo thống kê, 20-30% học sinh đa văn hoá bỏ học ở cấp trung học, và chỉ khoảng 10% tiếp tục học đến hết cấp ba. Đây được xem là một vấn đề xã hội nghiêm trọng khi nhiều em bị gián đoạn con đường học tập, dẫn đến khó thích nghi với đời sống sau này
Hệ thống “Trường ngôn ngữ Hàn Quốc” còn hạn chế do khoảng cách địa lý
Để giúp học sinh thích nghi ngôn ngữ, Sở Giáo dục Gyeonggi đã vận hành Trường Ngôn ngữ Hàn Quốc (Gyeonggi Korean Language School) dành cho học sinh nhập cư giữa chừng hoặc học sinh đa văn hoá cần bổ sung tiếng Hàn. Tuy nhiên, bà Shin chỉ ra rằng hệ thống này vẫn còn nhiều bất cập.
Hiện tỉnh có 31 thành phố, huyện nhưng chỉ có 46 trường ngôn ngữ, tức mỗi nơi chỉ có 1-2 điểm học. “Nhiều học sinh ở xa, không có xe đưa đón hoặc cha mẹ không thể chở đi học. Khoảng cách địa lý khiến việc tham gia trở nên khó khăn. Tôi cho rằng cần mở rộng thêm trường hoặc triển khai hình thức ‘giáo dục lưu động’ – giáo viên đến tận nơi để giảng dạy,” bà Shin đề xuất.
Ứng dụng công nghệ AI trong lớp học đa ngôn ngữ - giải pháp khả thi
Trong thời đại AI, một số trường ở các khu vực có tỷ lệ học sinh đa văn hoá cao như Ansan, Siheung và Hwaseong đang thí điểm hệ thống bảng điện tử đa ngữ cho phép hiển thị cùng lúc 6-7 ngôn ngữ. Nhờ đó, học sinh có thể theo dõi bài giảng dễ dàng hơn. “Khi học sinh hiểu bài, các em mới có thể tập trung và không bỏ học. Các hệ thống này cũng hỗ trợ phụ huynh trong quá trình tư vấn với giáo viên vì đa phần cha mẹ của các em còn yếu tiếng Hàn,” bà Shin chia sẻ.
Bà cũng nhấn mạnh rằng nên giới hạn việc sử dụng hệ thống dịch tự động ở cấp tiểu học, để trẻ có thể học tiếng Hàn tự nhiên hơn trong giai đoạn “vàng” phát triển ngôn ngữ, còn công nghệ nên được dùng nhiều hơn ở bậc học cao.
Thiếu chính sách hỗ trợ giáo dục mầm non cho trẻ đa văn hoá
Một vấn đề đáng chú ý khác là chưa có quy định rõ ràng trong luật tỉnh về hỗ trợ giáo dục mầm non cho trẻ đa văn hoá.
“Khi trẻ ở độ tuổi mẫu giáo, đây là thời điểm vàng để học tiếng mẹ đẻ và tiếng Hàn. Nếu người mẹ là người nước ngoài, khả năng giao tiếp của trẻ có thể bị chậm hơn. Tuy nhiên, trong Điều lệ Thúc đẩy Giáo dục Đa văn hoá của tỉnh Gyeonggi, phần hỗ trợ cho lứa tuổi mầm non lại bị bỏ qua,” bà Shin nói.
Bà đề nghị cần xây dựng hệ thống giáo dục mầm non mang tính tích hợp, kết hợp giữa các trường mẫu giáo, trung tâm hỗ trợ giáo dục và cơ quan liên quan, đồng thời tăng ngân sách để thuê thêm giáo viên chuyên môn.
Tăng cường hỗ trợ tâm lý, hướng nghiệp và giáo dục nghề
Học sinh đa văn hoá thường gặp khó khăn trong giai đoạn trung học và phổ thông. Theo bà Shin, khoảng 10% học sinh bỏ học trước khi tốt nghiệp, và hiện chưa có hệ thống hỗ trợ dành riêng cho nhóm này. “Nếu các em rời trường, gần như không có nơi nào tiếp nhận. Chúng ta cần xây dựng hệ thống ‘ngoài nhà trường’ giúp các em học nghề, định hướng tương lai và hoà nhập xã hội. Đây là cách giúp các em không đóng lại cánh cửa với xã hội,” bà nói thêm.
Đề xuất mô hình “trường thí điểm đa văn hoá”
Hiện tại, Hội đồng tỉnh Gyeonggi đang phối hợp với Sở Giáo dục và chính quyền Hwaseong để chọn một số trường làm mô hình thí điểm đa văn hoá gồm 2 trường tiểu học, 1 trung học và 1 phổ thông, đồng thời mở rộng đến bậc mầm non.
Dự án này sẽ triển khai chương trình giáo dục theo độ tuổi và cấp học, trong đó tập trung vào ngôn ngữ, năng lực nghề nghiệp và khả năng thích nghi xã hội.
Bà Shin cho biết: “Sở Giáo dục đã phản hồi tích cực và đang xem xét trình lên cấp quốc gia như một dự án nghiên cứu. Nếu thành công, đây sẽ là bước tiến lớn trong chính sách giáo dục đa văn hoá.”
Đề xuất mô hình “trường quốc tế địa phương” - nâng cao hình ảnh và chất lượng
Một số phụ huynh tại các trường có nhiều học sinh đa văn hoá chia sẻ rằng họ không muốn trường con bị coi là “trường yếu”. Vì vậy, bà Shin đề xuất xây dựng mô hình trường quốc tế đặc thù phù hợp với đặc điểm từng khu vực.
"Chúng ta có thể mở các lớp ngoại ngữ theo tỷ lệ học sinh từng quốc tịch – ví dụ học thêm tiếng Mông Cổ, tiếng Việt hay tiếng Trung như một ngôn ngữ thứ hai. Việc này vừa giúp các em tự hào về nguồn gốc, vừa tạo cơ hội học song ngữ, biến sự khác biệt thành lợi thế,” bà nói.
Ngoài ra, các trường cũng sẽ được tăng cường đào tạo giáo viên, mở lớp bồi dưỡng chuyên môn và cấp thêm tài liệu giảng dạy song ngữ để đảm bảo chất lượng thực tiễn.
“Giáo dục cho trẻ đa văn hoá không phải là chi phí xã hội, mà là một khoản đầu tư cho tương lai,” bà Kang Eun-yi - Giám đốc Trung tâm Thanh thiếu niên Toàn cầu Hwaseong khẳng định.
Bà cho rằng bên cạnh dạy tiếng Hàn, cần chú trọng cả tư vấn tâm lý, định hướng nghề, phát hiện tài năng và phát triển kỹ năng xã hội, để trẻ em đa văn hoá có thể lớn lên khoẻ mạnh và đóng góp tích cực cho xã hội Hàn Quốc.
Kế hoạch hoạt động sắp tới của nghị sĩ Shin Mi-sook
Bà Shin cho biết tháng 11 tới, Hội đồng tỉnh Gyeonggi sẽ bắt đầu đợt thanh tra hành chính và sau đó là phiên họp thẩm định ngân sách năm 2026. “Tôi sẽ tập trung giám sát việc sử dụng ngân sách sao cho hiệu quả, ưu tiên cho các chương trình thực sự mang lại lợi ích cho người dân. Mục tiêu của tôi là để người dân có thể nói rằng: ‘Nghị sĩ Shin Mi-sook là người luôn làm việc hết mình vì cộng đồng’,” bà chia sẻ.
Cuối buổi phỏng vấn, bà gửi lời nhắn nhủ: “Chỉ còn hai tháng nữa là hết năm. Đây là thời điểm để chúng ta nhìn lại, hoàn thành những điều còn dang dở và hàn gắn những hiểu lầm nếu có. Hãy kết thúc năm 2025 bằng một tâm thế tích cực và sẻ chia.”
Theo news.ifm.kr
Bình luận 0
Tin tức
NÓNG: Cặp du học sinh Việt Nam bị khởi tố vì bỏ rơi trẻ sơ sinh ở Daejeon
Bắt giữ 5 nghi phạm lừa đảo tình cảm người Hàn Quốc đang lẩn trốn tại Việt Nam
Hàn Quốc triệt phá đường dây lừa đảo xuyên quốc gia, 129 đối tượng bị bắt, Việt Nam hỗ trợ bắt giữ 5 nghi phạm
Cảnh sát Gyeonggi ra mắt trang web đa ngôn ngữ POL-Buddy phòng chống tội phạm cho người nước ngoài
Bắt giữ nữ du học sinh Việt Nam bỏ rơi trẻ sơ sinh sau 6 giờ sinh nở tại Hàn Quốc
Công nhân Coupang tử vong khi làm ca đêm: Cần quy định giờ giao hàng ban đêm để bảo vệ sức khỏe lao động
Cần mở rộng hỗ trợ giáo dục cho học sinh đa văn hoá tại tỉnh Gyeonggi